Welcome

A daily record of what I'm thinking about what I'm reading

To read about movies and TV shows I'm watching, visit my other blog: Elliot's Watching

Sunday, February 10, 2019

Translating Shakespeare into contemporary English

Following up on post from 2 days ago, here is my attempt at a "translation" of Shakespeare into contemporary English, with an attempt to maintain the meter:


Can I go on living with this anguish
Or should I end it all? That’s what drives me
Nuts. Is it better to put on a front
Pretending I’m OK, or should I take
Action? Dying, it’s like going to sleep,
Except you won’t wake up to face the pain
And anguish that is torturing you to death.
Would that it were so! Dying, sleeping,
Even dreaming. Damn it, there’s a catch.
Who knows what dreams we might endure
Throughout eternity? Hold it right there.
If not for dreams, wouldn’t everyone
Choose death rather than a miserable life,
Pushed around by big shots, bosses, bullies,
Unloved, unwanted, angry at the world,
A victim, a laughing stock, a loser?
Who’d put up with that if he could end
His misery with a simple razor blade?
Who’d work  himself to death if he could die
With ease, except that we’re afraid
Of what could happen to us after death?
No one’s come back from death to give us word
About that outcome. We put up with what
We’ve got rather than head for the unknown.
Okay, I’m scared of death. As are we all.
And when I think of taking that last step
I think too much. I feel pale and sick,
And in the end I just can’t do it. Listen,
Here comes Ophelia! Babe, remember me
A poor sinner, in your prayers!

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.